10 barbarismes à ne plus commettre

, par Louise Proulx.

En français, nous butons souvent sur l’orthographe des sempiternels même mots et nous commettons les sempiternelles même fautes appelées des barbarismes. En voici dix exemples, listés par le Projet Voltaire, qu’il faut bannir une bonne fois pour toute!

1. « Accueil » et non « acceuil ». Une bonne façon de se souvenir de l’orthographe de ce mot est de remarquer qu’en inversant les lettres, la prononciation change. En effet, « acceuil » se prononce « asseuil » et ce n’est pas l’effet voulu.

2. « Aréopage » et non « aéropage ». C’est vrai, nous avons tous eu de la difficulté à apprendre qu’on dit « aéroport » et non « aréoport », mais, pour faire exprès, on écrit « aréopage » (assemblée de gens particulièrement compétents dans leur domaine), et non « aéropage ».

Un emploi pour vous?

3. « Dilemme » et non « dilemne ». Il n’y a qu’un mot dans le dictionnaire qui finit par « mne » et c’est « indemne ». « Dilemme » est composé du préfixe di-(double) et de lêmma (proposition).

4. « Fruste » et non « frustre ». Non, le mot « fruste » (grossier, sans éducation), même s’il ressemble à « rustre » ne s’écrit pas de la même façon. Or, « frustre » serait quand même bon au ”Scrabble” puisque qu’il se trouve à être la 1ère et la 3e personne du singulier du verbe « frustrer » qui ne veut pas dire la même chose.

5. « Infarctus » et non « infractus ». Oui, c’est vrai, ça fait penser aux mots « fracture » ou « infraction » qui, tout comme « infarctus », viennent du latin, mais pas du même mot. « Fracture » et « infraction » viennent du verbe ”frangere” qui signifie « briser », alors que « infarctus » vient du verbe ”farcire” qui signifie « farcir ».

6. « Intrinsèque » et non « intrasèque ». C’est vrai que c’est mêlant parce que le préfixe « intra » signifie quand même « intérieur ». Pourtant, le mot est bel et bien « intrinsèque » et il vient du latin ”intrinsecus” qui signifie « intérieurement ».

7. « Mnémotechnique » et non « mémotechnique ». C’est parce qu’il est issu de la racine grecque mnêmê qui signifie « mémoire » comme dans « amnésique », qu’il ne faut pas oublié le « ne » de « mnémotechnique ». Vrai, le mot « mémoire » ne comporte pas de « n », mais c’est parce qu’il vient de ”memoria”. On en perd notre latin!

8. « Obnubiler » et non « omnibuler ». Au sens figuré « obnubiler » veut dire « obséder », mais, au sens propre, il veut dire « couvrir de nuages ». En effet, on reconnaît dans la racine latine ”obnubilare” le préfixe ”ob”- (devant) et le nom ”nubes” (nuage).

9. « Pérégrination » et non « périgrination ». Si nous avons tendance à dire « périgrination », c’est probablement parce que c’est plus facile à prononcer. Pourtant le mot « pérégrination » a bel et bien deux « é ».

10. « Rémunérer » et non « rénumérer ». Notre cerveau nous joue des tours. Quand il faut prononcer « rémunérer », on pense à « énumérer ». Pourtant, les deux mots n’ont aucun rapport étymologique.



Partagez cette nouvelle!

Laisser un commentaire

Vous devez être connecté pour publier un commentaire.

Les employeurs qui recrutent
  • Gowling WLG
  • Desjardins
  • Espace Physio Forme Inc
  • Pillière Bolduc Notaires
  • La Presse
  • ZSA
  • Collège Inter-Dec
Recevez les derniers articles Carrière
et offres d'emplois directement dans votre boîte de réception!
Vous avez des questions?
Nous sommes ici pour vous aider.